– Svårt med främmande språk

Det är inte så lätt alltid att utrycka sig på ett främmande språk även om man s a s ”kan” språket. En miss som hände nyligen på franska  är den där det sades ”oralsex” när det skulle vara  ”inflation”. Enl DN liknar dessa två ord varandra på franska.

Ett annat exempel är svensken från oljekatatrofens  BP, som i somras i ett tal sade ”small people” vilket i sammanhanget inte alls lät bra. Och det var säkert inte heller hans mening att säga att BP visst brydde sig om ”kortväxta människor” eller ”mindre värda människor” som det kan innebära på engelska enl Expressen.

Hur duktig man än är på ett inlärt språk så går det inte att förvänta sig att man skall förstå och kunna uttrycka alla nyanser. När det skall talas på ett inlärt språk i officiella sammanhang är det nog bäst att använda samma ord som i ett manuskript som någon betrodd infödd läst igenom.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s